“一帶一路”與對外傳播翻譯——以《習近平談治國理政》為例

來源:外國語學院發(fā)布時間:2017-06-07

【講座題目】“一帶一路”與對外傳播翻譯——以《習近平談治國理政》為例

【講座時間】2017年6月7日(周五) 14:00——16:00

【講座地點】主樓D216會議室

【講座人簡介】

報告人:黃友義,中國人民政治協(xié)商會議第十一屆、十二屆全國委員會委員,全國政協(xié)外事委員會委員,中國經(jīng)濟社會理事會理事,國務院學位委員會委員,中國外文局原副局長、中國翻譯協(xié)會常務副會長、中國翻譯研究院副院長,全國翻譯資格(水平)考試英語專家委員會主任,全國翻譯系列高級職稱任職資格評審委員會主任,全國翻譯研究生專業(yè)學位教學指導委員會主任委員,教育部外語中文譯寫規(guī)范和中華思想文化術語傳播部際聯(lián)系會議首席專家,《中國翻譯》雜志主編,《公共外交季刊》編委會副主任,100卷《大中華文庫》副總編輯。

【內容簡介】

隨著我國“一帶一路”的倡議和實施,與相關國家的友好往來日益增加,翻譯工作是其中的一個較為重要的環(huán)節(jié)。隨著我國軟實力的不斷上升,我國的政治話語也在產(chǎn)生變化,相關的傳統(tǒng)對外傳播翻譯工作也面臨著新的形勢。在此背景之下,如何能夠恰當?shù)剡M行翻譯,向世界傳達領導人的講話及“一帶一路”建設的相關信息,成為了一個重要的課題。黃友義先生將就這一話題在華北電力大學為師生做精彩的剖析。

返回