英國(guó)貴族中國(guó)夢(mèng) 艾克敦翻譯研究

來(lái)源:發(fā)布時(shí)間:2020-11-25

【講座題目】英國(guó)貴族中國(guó)夢(mèng) 艾克敦翻譯研究

【講座時(shí)間】2020年12月3日 下午4:00

【講座地點(diǎn)】主C606會(huì)議室

【主 講 人】管興忠

【主講人簡(jiǎn)介】

管興忠,2013年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),獲博士學(xué)位,攻讀方向?yàn)樯勘葋喺Z(yǔ)言與翻譯。2016年晉升教授,2017年博士生導(dǎo)師。研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐。出版專(zhuān)著1部,包括《歷史上的譯者》在內(nèi)學(xué)術(shù)譯著2部。在Perspectives:Studies in Translatology、Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies、《外語(yǔ)學(xué)刊》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》等刊物發(fā)表論文20余篇。主持國(guó)家社科重點(diǎn)項(xiàng)目1項(xiàng)、國(guó)家社科1項(xiàng)、北京市社科1項(xiàng)、教育部社科項(xiàng)目1項(xiàng)。2013-2014年美國(guó)華盛頓莎士比亞(Folger Shakespeare Institute)研究院訪問(wèn)學(xué)者,全球莎士比亞研究權(quán)威機(jī)構(gòu)。2006-2007年紐約州立大學(xué)(New York State University at Binghamton),全美首家具有翻譯學(xué)博士授予權(quán)單位。密歇根大學(xué)、愛(ài)丁堡大學(xué)短期訪學(xué)。

【內(nèi)容簡(jiǎn)介】

對(duì)上世紀(jì)三十年代在北京居住長(zhǎng)達(dá)7年之久的英國(guó)貴族哈洛德·艾克敦(Harold Acton)譯介中國(guó)詩(shī)歌、古典小說(shuō)、戲曲工作予以介紹。重點(diǎn)介紹《中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)選》、《戲劇之精華》、三言小說(shuō)集《膠與漆》、以及昆曲《桃花扇》四部作品的英譯,對(duì)有關(guān)評(píng)論進(jìn)行了回顧,另外還介紹了其新發(fā)現(xiàn)的戲劇及其他翻譯作品。探究其翻譯之道。

返回